sexta-feira, 3 de fevereiro de 2012

Celtic Legends: Sweet Rosemary


Imagem retirada do site oficial Celtic Legend.

Olá!

Celtic Legend. Em uma palavra: adoro.
Os clipes possuem esta proposta de recriar em imagens as antigas lendas medievais...Há todo um cuidado na execução dos filmetes e não poderia ser diferente já que Celtic Legend é um grupo formado por compositores, escritores, cineastas e músicos (Conforme descrição no site oficial do grupo.). A voz é de Emily Ovenden.

Aliás, outro ponto que chama atenção é o figurino. Os vestidos de Emily são lindos. Uma recriação à altura.

Para postar aqui no Casa Conto optei pelo novo clipe " Sweet Rosemary":



It was once written that love will return                  Foi uma vez escrito que aquele amor vai retornar.
Will you not come back home?                                Você não vai voltar para casa?
I'm waiting for you in the meadow                           Eu estou esperando por você no prado.
As I have always done                                              Como eu sempre fiz.

Oh, sweet rosemary                                                   Oh, doce Rosemary
I was your only man                                                  Eu era o seu único homem
All of these years you ran to me                                E em todos esses anos você correu para mim
Who will now take my hand?                                    Quem agora vai segurar minha mão?

They say a raven came to your bed                          Eles dizem que um corvo veio para sua cama
As you lay in your dreams                                        Como você coloca em seus sonhos
Whispering things of such earthly delight               Suspirando coisas, tais delícias terrenas
Stealing my sweetheart from me                              Roubando minha querida de mim

Oh, sweet rosemary                                                 Oh, doce Rosemary

I was your only man                                                Eu era o seu único homem    
All of these years you ran to me                              E em todos estes anos você correu para mim
Who will now take my hand?                                  Quem agora vai segurar minha mão?

The raven stole my love from me                            O corvo roubou meu amor de mim
He took her in his wings                                          Ele a levou em suas asas
I'll take my sling and shoot him down                     Vou levar minha funda e abatê-lo
Until his black heart bleeds                                    Até seu coração negro sangrar.


Bom, a tradução é de minha autoria com uma ajudinha do querido google tradutor...Então, eu confesso que não sei se a tradução está totalmente correta, mas já dá para ter uma ideia do contexto...

O que chama a atenção na letra é a existência do corvo. Segundo o Dicionário de Símbolos de Maria Cecília do Amaral Rosa:

"Simboliza o mau presságio, a morte, a guerra, a doença."

Então...Percebemos que o homem chora por Rosemary que lhe foi roubada pela morte. Ao assistir o filme, há um momento em que ele a segura no colo e a câmera focaliza a mão inerte da cantora. O que corrobora com essa interpretação.

Hum. Fiquei observando o filme e percebi que há várias referências ao campo. Especificamente à relva...Em um momento são os pés da cantora na relva, em outro é o ator que segura alguns ramos nas mãos...E, fiquei intrigada com a coroa que o ator coloca na cabeça da cantora...Também feita de ramos...Ou será de...Alecrins?

Quando comecei a fazer a tradução da música notei que " Sweet Rosemary" também era traduzido como " Doce Alecrim"... Então, começo a crer que não seja o nome da amada, mas o campo de alecrins que o faz lembrá-la...Por isso, tantas referências no clipe. Interessante.

E foi uma vez um corvo negro que ousou visitar um campo de alecrins...